The Music Game
Stéfanie Clermont, translated by J.C. Sutcliffe
Friends since grade school, Céline, Julie and Sabrina come of age at the start of a new millennium, supporting each other and drifting apart as their lives pull them in different directions. But when their friend dies by suicide in the abandoned city lot where they once gathered, they must carry on in the world that left him behind — one they once dreamed they would change for the better. From the grind of Montreal service jobs, to isolated French Ontario countryside childhoods, to the tenuous cooperation of Bay Area punk squats, the three young women navigate everyday losses and fears against the backdrop of a tumultuous 21st century. An ode to friendship and the ties that bind us together, Stéfanie Clermont's award-winning The Music Game confronts the violence of the modern world and pays homage to those who work in the hope and faith that it can still be made a better place. (From Biblioasis)
Stéfanie Clermont is a writer from Quebec. The original French version of The Music Game, Le jeu de la musique, was defended on Combat des livres in 2018. This is her first novel.
JC Sutcliffe is a translator who has lived in England, France and Canada. Some of her other translations include Mama's Boy by David Goudreault and Worst Case, We Get Married by Sophie Bienvenu.