Spark 89 – October 25 & 27, 2009

On this episode of Spark: Traditional knowledge, instant film, and online borders. Click to listen (runs 54:00)
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
- Nora leads a breathing exercise
- V. K. Gupta protects ancient wisdom in the Traditional Knowledge Digital Library
- Jeremy de Beer on traditional knowledge and intellectual property
- Spark Quest: Grant Lawrence tries out Sony’s Party-shot camera accessory
- Nora checks in with André Bosman of The Impossible Project
- Spark listeners wish they could stream television from other countries
- Grammar Girl Mignon Fogarty:
- Mignon advises Patrick Horneker about writing for an international audience on the web
- Should you capitalize the word internet/Internet?
- Nora explains why the world wide web and the internet are different
- Tim Berners-Lee supports net neutrality
- Pete Nowak updates Nora on Canadian net neutrality
- Dan Misener explains geoblocking with help from:
- Mark Hayes of Hayes eLaw
- Ron Deibert of the Citizen Lab
- Roger Martin explains why design thinking in business (full interview)
This episode features Creative Commons music and sound effects:
- “110 Downtempo Electronic” by teru
- “Wadidyusay?” by Zap Mama
- “Superfluous Umbrella” by Tyler Walker
- “LA TRIPLETA” by virtualdjmax
- “pling” by jaspertine
- Clips from Photography (1946)
- Music from Music For Autumn by Podington Bear
- “Carioca” by Neurowaxx
You can download this episode as an MP3, or receive Spark automatically by subscribing to any of our totally free podcast feeds:
- Free weekly podcast (Subscribe in iTunes)
- Free weekly podcast + additional blog-only content (Subscribe in iTunes)
- Free weekly podcast (low bandwidth version)
For more information (and instructions) visit cbc.ca/podcasting
[Original image by chaps1]



October 25th, 2009 at 5:42 pm
I think that rather than 'writing for an international audience', we should follow Canadian practices and spelling if we are Canadian.
I have many readers from the UK, as well at the US.
I always write 'colour', and believe that it is my opportunity to educate my American readers. Licences exist in Canada, and license in the US. The Internet (yes, I capitalize that, too!) depends upon many Americans for things like spell check, but I refuse to change to adapt to an American spelling system.
Perhaps Grammar Girl, who makes a living off of her knowledge, ought to examine the difference between marketing yourself and writing a blog. This is the same as a musician trying to write hit songs. I write from my heart, not to fit in to what an audience might expect me to write.
October 26th, 2009 at 9:01 pm
Why, oh why, oh why did I know all the lyrics to the Spark Quest theme song!? It has resided deep in my memory undisturbed until today.
Was it 3,2,1.. Contact? I won't be able to relax until I've figured out where it's from and possibly seen video. Maybe someone with more years on their side can provide some clues. Please? haha
October 26th, 2009 at 9:05 pm
hahaha, oh YouTube, I love you. http://www.youtube.com/watch?v=s2-LEBc2sO8
October 30th, 2009 at 2:09 am
Re: geoblocking
Thankfully, Canadian networks are starting to host full episodes of the shows they air, on their own sites. It's definitely not as convenient as Hulu (where nearly all shows are accessible through one site) and only a small subset of shows are available. But at least it's a start…
Linkage:
http://www.cbc.ca/video/
http://shows.ctv.ca/video.aspx
http://www.globaltv.com/entertainment/videos/inde...
http://video.citytv.com/
http://watch.thecomedynetwork.ca/
October 31st, 2009 at 7:18 pm
There'd be sympathy for the concerns raised by G K Gupta here in Aotearoa New Zealand. There is an longstanding claim before the Waitangi Tribunal (which investigates historical breaches of NZ's founding document) regarding indigenous flora and fauna and cultural intellectual property.
Essentially the claim is about ensuring that appropriate recognition, protection, and
provision is made for Maori rights in relation to indigenous flora and fauna, their special relationship with that indigenous flora and fauna, and all knowledge and intellectual property rights that flow from that relationship. The claimants assert that these are rights that were guaranteed and protected under Article 2 of both the English and Maori versions of Te Tiriti o Waitangi/Treaty of Waitangi.
The three overlapping concerns Jeremy de Beer raised can be seen in evidence here. Lodged in 1991, it is still far from resolution.
See: http://www.waitangi-tribunal.govt.nz/inquiries/ge... and http://www.pcpd.org.nz/sr/wai262.pdf
November 1st, 2009 at 7:29 pm
Does anyone know the *exact* ways to watch Hulu outside of the united states? We're trying to collect answers here:
http://www.solutionsthatreallywork.com/wiki/index...