CBCnews

The reason they call themselves 'interpreters' and not 'translators'

In a very unscientific survey of people today there seem to be two distinct camps on how Green party Leader Elizabeth May performed in the debates.


Political Bytes

James Fitz-Morris


One group says she did great - the other that she was really unremarkable.

After much probing, I think I've discovered the determining factor. It isn't gender or political leanings — it depends on which channel one watched the debate.

Those who watched it in its original French almost all give her somewhat negative ratings. Those who watched it in English translation were far more impressed with May's performance.

Conclusion: Perhaps May had the best interpreter of the candidates.

By her own admission, May's French is the weakest of the leaders. The interpreters, generally, translate grammatical errors or stumbles that can make it difficult for someone to get their point across.

James Fitz-Morris