War, no peace in Tolstoy translation spat
Last Updated: Monday, October 22, 2007 | 3:29 PM ET
CBC News
Related
A book battle has been raging in the North American literary community, as two newly published translations of Leo Tolstoy's 19th-century classic War and Peace compete for readers.
Russian-to-English translation team Richard Pevear and Larissa Volokhonsky have returned to the Russian master's oeuvre to deliver a newly translated version of Tolstoy's famously lengthy tome.
Leo Tolstoy revised War and Peace for three years in the 1860s, leading to a tiff between two recent translations. (Hulton Archive/Getty)
Getty Images
The Paris-based duo, who are married, shot to fame in 2004, when their version of Tolstoy's Anna Karenina became a bestseller after being selected for TV talk-show host Oprah Winfrey's book club.
For their latest translation, the couple remained faithful to the traditionally weighty version of Tolstoy's epic about members of Russian society dealing with the Napoleonic Wars. They have produced a more than 1,200-page translation for Knopf, which went on sale last week.
Pevear and Volokhonsky's book hit North American bookstores shortly after a take on the Tolstoy classic by Andrew Bromfield, a lesser-known but still respected Russian translator from Britain.
Bromfield's book, which is billed War and Peace: the Original Version, hit North America in September.
At just 886 pages, his version — released earlier this year in Britain and first published in Russia in 2000 — has been described by some as a more accessible and user-friendly edition of the vast work.
In addition to calling the shorter version "twice as short, four times as interesting," the Russian publisher touted it as "more peace, less war."
According to Bromfield's publisher, Ecco Press, an imprint of Harper Collins, its book is based on an 1866 version of Tolstoy's epic tale (the author went on to revise and add to his book for three more years).
A literary spat has emerged during the North American release of the two books this fall, with Pevear penning an open letter criticizing Ecco and its shorter version, while Knopf officials denounced the rival title as "a serious mistake."
The missives sparked a fiery response from Ecco co-founder and publisher Daniel Halpern, who in defence of his book this month took a shot at the fact that Pevear "doesn't actually read the original Russian."
In the introduction to the shorter of the two new releases, Bromfield writes that Ecco's version isn't intended "as a substitute for the canonical version so much as its complement."
Share Tools
- Spider-Man trailer: fresh take or more of the same?by Arts Online Feb. 7, 2012 5:15 PM Spider-Man? Yes. Amazing? Maybe. The first full-length trailer for The Amazing Spider-Man -- the reboot of the comic-turned-movie trilogy -- has been released. But considering the previous movie franchise ended a mere five years ago and that we've been bombarded with stories about the troubled Broadway musical adaptation since then, this reboot does beg the question: Do we really need to revisit Spider-Man?
Top News Headlines
- Online surveillance bill tabled in House
- A bill that would give police and intelligence agencies new powers to access Canadians' electronic communications, sometimes without a warrant, has been tabled in the House of Commons. more »
- Fantino says Canada's F-35 jet purchase 'evolving'
- Canada's minister responsible for military procurement now appears open to adjusting the Defence Department's order for F-35 fighter jets, citing an economic environment "we may not have any control over." more »
- What to get your special someone on Valentine's Day
- For those looking for a last-minute Valentine's Day gift, here are some ideas — from the traditional to the outlandish. more »
- Sperm donor anonymity case moves to B.C. Appeal Court
- The B.C. government hopes to retain the anonymity of sperm donors as it launches a high-court appeal of a ruling last year won by a woman who wanted to know the identity of her father. more »
Latest Arts & Entertainment News Headlines
- Famed romance began with exchange of letters
- The 573 love letters exchanged between Elizabeth Barrett and her future husband, fellow poet Robert Browning, are now viewable online. more »
- Amend copyright bill to end radio 'subsidy,' groups urge
- Musicians and record labels want the federal government to amend its copyright reform act to end a break for commercial radio stations that reduces royalty payments to artists. more »
- Tree-planting memoir wins $40K lit prize
- Charlotte Gill's vivid memoir of her 17 years as a tree-planter, which weaves her experiences into an examination of logging and its environment impact, has won the B.C. National Award for Canadian Non-Fiction. more »
- Golden Collar Awards name The Artist's Uggie top dog
- Even dog actors can get awards in Tinseltown, and six pooches collected prizes at the inaugural Golden Collar Awards. more »
Q Blog
Colm Feore guest hosts Q Feb. 14, 2012 11:21 AM The acclaimed Canadian actor sits in for Jian this Monday and Tuesday, Feb. 6th & 7th, as the guest host on Q! Click through for more details.
CBC Books
Exploring black Canadian literature Feb. 14, 2012 10:42 AM Throughout February, literary journalist Donna Bailey Nurse will be blogging about black Canadian writers and their important works. In her first post, she explains how she came to love reading and mentions some of the writers who have inspired her most.
- Online surveillance critics accused of supporting child porn
- HMCS Corner Brook collision damage extensive
- Whitney Houston's funeral to be held Saturday
- Mandatory gun sentence struck down by Ontario judge
- Mooning Queen proves costly for Australian man
- Stanley Cup rioter seen in brick attack on cop
- Whitney Houston estate value set to soar
- Man pleads guilty to murder of stepdaughter, 17
- Teen's Facebook post prompts dad to shoot computer
Leo Tolstoy revised War and Peace for three years in the 1860s, leading to a tiff between two recent translations. (Hulton Archive/Getty)
