CBC Global Header Navigation

 
CBCnews

China scrubs crude translations from menus

Time's running out to order dishes including "chicken without a sex life" in China's restaurants, as tourism bureau officials prepare to release a list of acceptable menu translations.

The Beijing Municipal Tourism Board is scheduled to release the list of translations for 2,753 dishes as part of the preparations to ready the country for an influx of tourists expected for the Beijing Olympics in August, CBC Radio correspondent Anthony Germain reported.

"To emphasize the purity of young chicken, you can sometimes read 'chicken without a sex life,' or even cruder, 'chicken that hasn't been…' — well, you can imagine the rest," he said.

"There's also 'husband and wife's lung slice' for pork lungs in chili sauce and the rather curious translation 'bean curd made by pock-marked woman' for stir-fried tofu."

A panel of 20 language experts and food service managers helped write the new translations.