Sundays at 6:30 p.m.,Tuesdays at 11:30 a.m. (3:30 p.m. NT)
Thursday, February 24, 2011 | Categories: S, Word of the Week |
Guest host Elizabeth Robertson and Word Lady Johanne Blais discuss souffle, which means breath, and souffler, which means to blow.
Here are some usages:
Souffler quelque chose à l'oreille de quelqu'un : To whisper something in somebody's ear
Je ne vais pas retenir mon souffle : I won't hold my breath
Il faut beaucoup de souffle pour jouer d'un instrument à vent : You need a lot of breath to play a wind instrument
Manquer de souffle : To be short of breath
Il ne prend jamais le temps de souffler : He never lets up
Avoir le souffle court : To be short of breath
On manque de souffle : We are short of breath
Je manquais de souffle : I was short of breath
J'étais à bout de souffle : I was out of breath; (fig) I was out of steam
Souffler une bougie : To blow out a candle
Souffler des chandelles / bougies : To blow out candles
Quand mon mari a soufflé les bougies : When my husband blew out the candles
J'en ai eu le souffle coupé : It took my breath away / I was speechless
C'était beau à vous couper le souffle : It was breathtaking
On souffle ses pneus* : We pump up / inflate our tires (In international
French you would say faire gonfler ses pneus)
On souffle la neige* : We blow away the snow
Souffleuse* : A snowblower
Retrouver un second souffle : To get a second wind
J'ai un second souffle : I have a second wind
Elle va me souffler à l'oreille : She is going to whisper in my ear
*Canadian usage