Bernard and Johanne discuss "serrer", which means to grip, to hold tight and to tighten. Serré means tight.

Listen to the segment

Here are some usages:

La musique est serrée : The music/band is tight
Il faut que je serre* mes affaires : I have to put my things away
Mes souliers sont trop serrés : My shoes are too tight
J'ai serré mes lacets : I tightened my laces
Avoir les fesses serrées : To be socially conservative or rigid/To be afraid
J'aime être serré contre ma femme : I like to be cuddled up to my wife
Serre* (donc) tes affaires : Put your things away (In international French you would say Range tes affaires)
Va serrer* tes affaires : Go put your things away
As-tu serré* tes affaires? Have you put your things away?
Serrer* ses pneus d'hiver : To put away your winter tires
Je vais serrer* mon linge d'hiver : I will put away my winter clothes
Serrer la main de quelqu'un : To shake somebody's hand
Serrer une vis : To tighten a screw
Serrer la vis à quelqu'un : (fig.) To tighten the screws on someone / to crack down on somebody
C'est le temps de serrer la vis : It's time to clamp down
Ça me serre le coeur : It wrings my heart
Ça me serre la gorge : It scares me
Avoir la gorge serrée : To be scared / to have a lump in one's throat
Serrer les rangs : To close ranks / to stick together
On va serrer les rangs : We are going to stick together
Se serrer les coudes : To stick together / to help each other
Je serre le trottoir : I hug the curb
Serrer à droite : To stick to the right
Ça me serre le coeur de te quitter : It breaks my heart to leave you

*Canadian usage

Comments are closed.