Bernard and Johanne discuss "doux" and "douce", which means soft, smooth, and also mild, gentle, and sweet.

Listen to the segment

Here are some usages :

Une pente douce : A gentle slope
En douce : On the quiet/discreetly
Partir en douce : To sneak out
Eau douce : Fresh water (as opposed to salt water)
Je vais prendre ma petite voix douce : I'll take my soft voice
Ma douce : My sweetheart
Susurrer des mots doux à quelqu'un : To whisper sweet nothings to someone
Se la couler douce : To take it easy
Je me la suis coulée douce : I chilled out/I took it easy
On va se la couler douce en fin de semaine : We're going to take it easy on the weekend
Filer doux : To toe the line/To keep a low profile
Ils filent doux : They keep a low profile
Tu es mieux de filer doux : You're better to keep a low profile
Espèce de marin d'eau douce! : An insult used by the character Captain Haddock in the "Tin Tin" books, which means mediocre sailor
Marin d'eau douce : Mediocre sailor
Des fois il faut partir en douce : Sometimes you have to sneak out

Comments are closed.